上海是马克思主义学说引入中国的重要窗口, 《共产党宣言》最早的中文全译本在上海问世。上海也是马克思主义在华早期传播的主要中心,国内第一个以宣传马克思主义为主要任务的出版机构是在上海诞生的。
《西国近事汇编》封面。
《共产党宣言》最早的中文全译本在上海问世。(均上海图书馆供图)
今年是马克思诞辰200周年,也是 《共产党宣言》 问世170周年。马克思主义学说是怎样传到中国的? 又是如何被发扬光大的? 近日,上海图书馆推出了 《思想的光芒———纪念马克思诞辰200周年主题馆藏文献展》,以实物文献的形式向人们系统展示马克思主义在中国民主主义革命时期的传播概貌。一份份泛黄的史料,无声地诉说着:上海是马克思主义学说引入中国的重要窗口,也是马克思主义在华早期传播的主要中心。
1899年,国人第一次知道马克思、恩格斯的名字
据史料记载,马克思主义学说在19世纪中后期已被零星引入中国。1873年由江南制造局翻译馆创办的《西国近事汇编》,便是中国人最早了解欧洲工人运动和西方社会主义思想的官方出版物。该刊物提到的“康密尼人”,即共产党的音译。1899年出版的 《万国公报》,则让中国人第一次知道了马克思、恩格斯的名字。
“这一时期的马克思主义学说是作为新闻与西方思潮出现在中国出版的书刊上的,尽管只是片段,但可视为中国人接触马克思学说的源头。”上海图书馆历史文献中心阅览部主任刁青云说,马克思主义思想理论真正开始进入国人的视野,是在20世纪初。这之中,陈独秀1915年在上海创办的《青年杂志》 (自第二卷第一期起更名为 《新青年》) 功不可没。十月革命胜利后,《新青年》 刊登了 《布尔什维主义的胜利》 《马克思学说》 等大量介绍马克思主义理论的文章,其第六卷第五号还推出了 《马克思主义研究》 专号,成为宣传马列主义思想和反帝反封建的重要思想阵地。
《共产党宣言》最早的中文全译本,在上海问世
说到马克思,《共产党宣言》 不得不提。这是他与恩格斯起草的第一个国际共产主义运动纲领。这本传世经典著作是如何被翻译成中文的? 本次展览上展出了一份 《天义报》。1908年 1月,该报刊登了由民鸣翻译的《〈共产党宣言〉1888年英文版序言》,随后又连载了宣言的第一章中译版。这是 《共产党宣言》 首次被部分翻译成中文并引入国内。
然而,部分翻译显然是不够的。据文献记载,在当时,尽快把马克思主义经典著作完整地译成中文“已是社会之急需,时代之召唤”。翻译的重任落到了陈望道的身上。他全身心投入其中,以至于吃粽子时,错把墨汁当糖蘸,还说味道很甜。1920年8月,《共产党宣言》 最早的中文全译本在上海问世。此后,该经典被各地不断翻印,广为流传,为中国共产党的创立奠定了重要的思想基础。
国内第一个以宣传马克思主义为主要任务的出版机构也是在上海诞生的。它是1921年夏秋间创办的人民出版社。该出版社的办公场所就设在李达家中,即南成都路辅德里625号(今老成都北路7弄30号);但为了保障安全,对外标明的社址是“广州昌兴新街二十六号”。该出版机构虽独立存在仅两年左右,但为促进马克思主义广泛传播作出了积极的贡献。1922年6月,陈独秀在 《给共产国际的报告》 里特别提到了人民出版社的成绩:总计出版12种,各印3000册。据考证,实际出版近20种,其中包括 《共产党宣言》 《马克思资本论入门》 等重要的著作和文献。