赫塔·米勒

更新: 2018-04-07 19:01:42

  赫塔·米勒(Herta Müller,1953年8月17日-)生于罗马尼亚,德国小说家、诗人、散文家,2009年诺贝尔文学奖获得者。她以写作德裔罗马尼亚人在苏俄时的遭遇着称,从记忆、梦与内心出发。诺贝尔文学奖评审委员会称其“专注于诗歌以及散文的率真,描写了无依无靠者的生活图景”。
  
  赫塔·米勒出生于罗马尼亚蒂米什县的德语城镇Ni chidorf,其父母都是罗马尼亚的施瓦本(德国裔)农民。她的父亲曾在二战中参加了德国党卫军。罗马尼亚共产党在1945年以后把她的母亲驱逐到了苏联的劳工营。1973年至1976年,米勒在蒂米什瓦拉西部大学专修德国研究与罗马尼亚文学。1977年,开始进入一家工程公司当翻译员,但1979年时因不愿与当时罗马尼亚共产党政权的秘密警察合作而被开除。此后曾以当幼儿园老师及提供私人德语课程为生。
  
  由于她多次对罗马尼亚政府提出批评,并且担心秘密警察的侵扰,1987年,米勒与她的丈夫、小说家理查德·瓦格纳离开罗马尼亚移居德国。缪勒现居柏林。
  
  作品
  
  Niederungen(《低地》),短篇故事集,米勒的处女作。1982年在布加勒斯特出版的版本受到罗马尼亚共产党政权的审查。1984年,未删减版本在德国发行。1999年英文版“Nadirs”出版。
  
  Drückender Tango(《暴虐的探戈》),故事集,布加勒斯特,1984年。
  
  Der Mensch ist ein groer Fasan auf der Welt,柏林,1986年。英文版为“The Passport”,由 Serpents Tail 在1989年发行,ISBN 9781852421397。
  
  Barfüiger Februar (“Barefoot February”),柏林,1987年。
  
  Reisende auf einem Bein,柏林,1989年。英文版为“Traveling on One Leg”,由 Hydra Books/Northwestern University Press 在1992年发行。
  
  Wie Wahrnehmung sich erfindet (“How Perception Invents Itself”),帕德博恩,1990年。
  
  Der Teufel sitzt im Spiegel (“The Devil is Sitting in the Mirror”),柏林,1991年。
  
  Der Fuchs war damals schon der Jger (“Even Back Then, the Fox Was the Hunter),Reinbek by Hamburg,1992年。
  
  Eine warme Kartoffel ist ein warmes Bett (“A Warm Potato Is a Warm Bed”),汉堡,1992年。
  
  Der Wchter nimmt seinen Kamm (“The Guard Takes His Comb”),Reinbek by Hamburg,1993年。
  
  Angekommen wie nicht da (“Arrived As If Not There”),利希滕费尔斯,1994年。
  
  Herztier,Reinbek bei Hamburg,1994年。由迈克尔·霍夫曼译成英文,名为“The Land of Green Plums”,Metropolitan Books/Henry Holt & Company,纽约,1996年。
  
  Hunger und Seide (“Hunger and Silk”),散文集,Reinbek by Hamburg,1995年。
  
  In der Falle (“In a Trap”),格丁根,1996年。
  
  Heute wr ich mir lieber nicht begegnet,Reinbek by Hamburg,1997年。英文版为“The Appointment”,Metropolitan Books/Picador,纽约/伦敦,2001年。
  
  Der fremde Blick oder das Leben ist ein Furz in der Laterne (“The Foreign View, or Life Is a Fart in a Lantern”),格丁根,1999年。
  
  Im Haarknoten wohnt eine Dame (“A Lady Lives in the Hair Knot”),诗歌,Reinbek by Hamburg,2000年。
  
  Heimat ist das, was gesprochen wird (“Home Is What Is Spoken There”),Blieskastel,2001年。
  
  Der Knig verneigt sich und ttet (“The King Bows and Kills),散文集,慕尼黑,2003年。
  
  Die blassen Herren mit den Mokkatassen (“The Pale Gentlemen with their Espresso Cups”),慕尼黑,2005年。
  
  所获奖项
  
  1981年 Adam-Müller-Guttenbrunn Sponsored Prize the Temeswar Literature Circle
  
  1984年 Aspekte Literature Prize
  
  1985年 Rauris Literature Prize
  
  1985年 Encouragement Prize of the Literature Award of Bremen
  
  1987年 Ricarda-Huch Prize of Darmstadt
  
  1989年 Marieluise-Fleier Prize of Ingolstadt
  
  1989年 German Language Prize, together with Gerhardt Csejka, Helmuth Frauendorfer, Klaus Hensel, Johann Lippet, Werner Sllner, William Totok, Richard Wagner
  
  1990年 Roswitha Medal of Knowledge of Bad Gandersheim
  
  1991年 Kranichsteiner Literature Prize
  
  1993年 批判文学奖
  
  1994年 克莱斯特文学奖
  
  1995年 亚里斯提奖
  
  1995/96年 City-writer of Frankfurt-Bergen-Enkheim
  
  1997年 格拉茨文学奖
  
  1998年 Ida-Dehmel Literature Prize and the International IMPAC Dublin Literary Award for Herztier / The Land of Green Plums
  
  1999年 弗兰茨·卡夫卡奖
  
  2001年 CICERO Speaker Prize
  
  2002年 莱茵兰·普法尔茨的卡尔·楚克迈尔奖章
  
  2003年 约瑟夫·布赖特巴赫奖(与克里斯托弗·梅克尔和哈拉尔德·魏因里希分享)
  
  2004年 康拉德·阿登纳基金会文学奖
  
  2005年 柏林文学奖
  
  2006年 维特欧洲文学奖、沃尔特-哈森克勒费尔文学奖
  
  2009年 诺贝尔文学奖
  
(编辑:李子木)


注:本网发表的所有内容,均为原作者的观点。凡本网转载的文章、图片、音频、视频等文件资料,版权归版权所有人所有。


上一篇:阿莫斯·奥兹 下一篇:胡安·戈伊蒂索洛

推荐文章