火
所有的火都带有
激情。光芒却是孤独的!
你们看多麽纯洁的火焰在升腾
直至舐到天空,
同时,所有的飞禽
为它而飞翔,不要烧焦了我们!
可是人呢?从不理会。
不受你的约束,
人啊,火就在这里。
光芒,光芒是无辜的。
人:从来还未曾诞生。
作者:维森特·阿莱克桑德雷(Vicente Aleixandre,1898—1984),西班牙诗人。着有诗集《毁灭或爱情》《天堂的影子》《心灵的历史》《辽阔》《终极诗》等。
翻译:陈孟
题图:The Tree, the Bird, the Shadow,Jagdish Swaminathan 绘
(编辑:王日立)
注:本网发表的所有内容,均为原作者的观点。凡本网转载的文章、图片、音频、视频等文件资料,版权归版权所有人所有。