卷阿原文、翻译及赏析

更新: 2017-04-04 20:17:36

译文及注释

译文
曲折丘陵风光好,旋风南来声怒号。和气近人的君子,到此遨游歌载道,大家献诗兴致高。
江山如画任你游,悠闲自得且暂休。和气近人的君子,终生辛劳何所求,继承祖业功千秋。
你的版图和封疆,一望无际遍海内。和气近人的君子,终生辛劳有作为,主祭百神最相配。
你受天命长又久,福禄安康样样有。和气近人的君子,终生辛劳百年寿,天赐洪福永享受。
贤才良士辅佐你,品德崇高有权威,匡扶相济功绩伟。和气近人的君子,垂范天下万民随。
贤臣肃敬志高昂,品德纯洁如圭璋,名声威望传四方。和气近人的君子,天下诸侯好榜样。
高高青天凤凰飞,百鸟展翅紧相随,凤停树上百鸟陪。周王身边贤士萃,任您驱使献智慧,爱戴天子不敢违。
青天高高凤凰飞,百鸟纷纷紧相随,直上晴空迎朝晖。周王身边贤士萃,听您命令不辞累,爱护人民行无亏。
凤凰鸣叫示吉祥,停在那边高山冈。高冈上面生梧桐,面向东方迎朝阳。枝叶茂盛郁苍苍,凤凰和鸣声悠扬。
迎送贤臣马车备,车子既多又华美。迎送贤臣有好马,奔腾熟练快如飞。贤臣献诗真不少,为答周王唱歌会。

注释
1.有卷(quán):卷卷。卷,卷曲。阿:大丘陵。
2.飘风:旋风。
3.岂弟(kǎitì):即“恺悌”,和乐平易。
4.矢:陈,此指发出。
5.伴奂:据郑玄笺:“伴奂,自纵弛之意也。”则“伴奂”当即“泮涣”,无拘无束之貌。或谓读为“盘桓”,非。
6.优游:从容自得之貌。
7.俾(bǐ):使。尔:指周天子。弥:终,尽。性:同“生”,生命。
8.似:同“嗣”,继承。酋:同“猷”,谋划。
9.昄(bǎn)章:版图。
10.孔:很。
11.主:主祭。
12.茀(fú):通“福”。
13.纯嘏(gǔ):大福。
14.冯(píng):辅。翼:助。
15.引:牵挽。
16.则:标准。
17.颙(yōng)颙:庄重恭敬。昂(áng)昂:气概轩昂。
18.圭:古代玉制礼器,长条形,上端尖。璋:也是古代玉制礼器,长条形,上端作斜锐角。
19.令:美好。闻:声誉。
20.翙(huì)翙:鸟展翅振动之声。
21.爰:而。
22.蔼蔼:众多貌。吉士:贤良之士。
23.媚:爱戴。
24.傅:至。
25.朝阳:指山的东面,因其早上为太阳所照,故称。
26.菶(běng)菶:草木茂盛貌。
27.雝(yōng)雝喈(jiē)喈:鸟鸣声。
28.庶:众。
29.闲:娴熟。
30.不多:很多。不,读为“丕”,大。
31.遂:对。▲

推荐文章