情歌
作者:洛尔迦[西班牙]
(一)
犹如水上
同心的涟漪,
你的话语
在我心中也如此。
犹如那搏击着
风的鸟儿,
你的吻
在我唇上也如此。
犹如展现的喷泉
压迫着黄昏,
我黑色的眼睛
在你的肉体上也如此。
(二)
我被关在
你的圆圈里,
同心。
犹如土星
我戴着
我梦幻的
戒指。
我没有被布景毁灭
也没有让自己升起。
译者:董继平
关于作者
费德里科·加西亚·洛尔迦(Federico GarciaLorca,1898-1936)20世纪最伟大的西班牙诗人、“二七一代”的代表人物。诗集主要有《诗集》(1921)、《深歌集》(1921)、《最初的歌集》(1922)、《歌集》(1921-1924)、《吉普赛人谣曲集》(1924-1927)、《诗人在纽约》(1929-1930)、《献给伊格纳乔·桑切斯·梅希亚斯的哀歌》(1935)、《塔马里特波斯诗集》(1936)、《十四行诗》(1936)等多卷。
诗享
民谣诗歌的风行总离不开你的苦苦寻觅。一个执着致力于要将西班牙流传了千年的民间音乐,以更优美的方式书写进古典音乐圣经之中的你,把心撕碎了吟唱,又把血液融合你那特有的敏感与多情。我们听过许多诗人的浪漫情怀,却找不出一种独属于你的自由,亦或许是上帝赋予你的无限可能。
一个天生的歌者,一个天生的诗人,愿意用民谣的方式作为载体,传唱深沉的歌,用诗的语言,转化出月亮和雨的力量,用自己的诗谣诵出自己的心声。民谣,作为一种全新的诗体出现,洛尔迦以神之力不容小觑。作为一个诗人,他的确在用心经营着这出属于他特有的人生剧,由他本人亲自“填词谱曲”。
洛尔迦的诗句取材于万物,似乎能与自然一同呼吸,不论是哪一种悸动与神的指引,是召唤或是使命。一如这段“情歌”,遣词造句自然流露。“觉”生于水面而泛于涟漪,就像是情人的情话,触动、荡漾了原本平静的内心。就如同是爱侣之间最熟悉的惺惺相惜,他的笔触也一如既往的细腻来刻画这种爱,于心、于唇、于肉体。爱情降临后的难舍难分,情愿关进心里,梦幻纵使被照进现实,心有所思,不曾忘记。
(编辑:郑娜)
注:本网发表的所有内容,均为原作者的观点。凡本网转载的文章、图片、音频、视频等文件资料,版权归版权所有人所有。