卡图卢斯:给我千万个吻吧

更新:2018-04-18 09:53:58

丛飞网,丛飞,从飞,散文精选,古诗文,古诗词,诗人的故事,卡图卢斯:给我千万个吻吧

《诗集》第五首(最富盛名)

作者:卡图卢斯(古罗马)

          生活吧,我的蕾丝比亚,爱吧

          生活吧,我的蕾丝比亚,爱吧,

          那些古板的指责一文不值,

          对那些闲话我们一笑置之。

          太阳一次次沉没又复升起,

          而我们短促的光明一旦熄灭,

          就只剩无边黑夜长睡不醒!

          给我一千个吻吧,再给一百,

          然后再添上一千,再添一百,

          然后再接着一千,再接一百。

          让我们把它凑个千千万万,

          就连我们自己也算不清楚,

          让胸怀狭窄的奸邪之徒

          无法数清

          我们到底吻了多少次。

Catullus No. 5

By Catullus

          "We should live, my Lesbia, and love

          And value all the talk of stricter

          Old men at a single penny.

          Suns can set and rise again;

          For us, once our brief light has set,

          Theres one unending night for sleeping.

          Give me a thousand kisses, then a hundred,

          Then another thousand, then a second hundred,

          Then still another thousand, then a hundred;

          Then, when weve made many thousands,

          Well muddle them so as not to know

          Or lest some villain overlook us

          Knowing the total of our kisses."

  作者简介:

  卡图卢斯(公元前约87—约54),古罗马诗人。出生于意大利北部的维罗那,青年时期赴罗马,殷实的家境使他在首都过着闲适的生活,并很快的诗才出了名。他传下一百一十六首诗,包括神话诗、爱情诗、时评短诗和各种幽默小诗。

  诗歌评论:

  今天带来的又是一首奇异口味的诗。作者卡图卢斯生于约公元前84年的古罗马,本诗虽然写于2000多年前,但看起来比当代人写得来活蹦乱跳,张牙舞爪。

  开头的几句虽然现在看来已是陈辞滥调,但不知为什么总是往人的心坎儿里钻。后面就有奇怪的东西闯进来了。下面三节一直就吻啊吻,简直像120分钟的剧情片里出现了长达40分钟的巴洛克式的动作戏,让人看得窒息(不管喜欢不喜欢,反正是窒息了)。注意,“给我一千个吻”之后跟的是“再来一百个”。“一百个”只是“一千个”的零头,“再来”个什么劲啊?这么写娇憨俏皮,大巧不工,让人想起另一个数目字的浪费者——李白。诗的结尾出乎意料——那么多吻,是为了让“监视的坏人”数不清到底亲了多少次!

  古人的诗经常比现代人写的还“直给”,更旁逸斜出,更怪,评价也更两极化。我是属于非常喜欢这首诗的那类人,让我们吻吧,搞晕别人,多娇俏,多可爱啊!

  卡图卢斯是罗马“新诗派”的最早代表人物之一。所谓“新”,是指他抛弃了以往“高大上”地描写英雄事迹的希腊诗歌传统,开始把目光投向日常生活。现代诗已经很少用叙事的手法描写英雄故事了,所以也可以说卡图卢斯是西方最早的“现代诗人”之一。他的诗影响了奥维德、贺拉斯和维吉尔,但是从来没有成为当时官方推崇的诗人,以至于生卒年代不能确定。卡图卢斯的诗在中世纪晚期重新被发现,小伙伴们都被他的“直给”惊呆了,到现在人们仍然被惊呆着。

  卡图卢斯最受欢迎的是写给“莱丝比娅”的情诗。“莱丝比娅”是卡图卢斯自己给情人起的名字,她的真名被认为叫“克罗迪娅”。克罗迪娅的弟弟克洛狄乌斯是当时罗马政坛的风云人物,和西塞罗是仇敌,曾被控伪装成女竖琴师潜入凯撒大帝宅邸的一次妇女集会。在卡图卢斯的诗中描绘了爱情的几个阶段:开始时的至高兴奋,随后的怀疑、分离,以及极其痛苦的失落感。

  “莱丝比娅”这个名字很容易让我们联想起当代的常用语“蕾丝”或者“拉拉”——“lesbian”,这两者确实有联系。原来卡图卢斯特别崇拜古希腊女诗人萨弗。萨弗比卡图卢斯早生了近600年,卡图卢斯把她当作缪斯女神。萨弗是人类历史上最早成名的女同性者,经常在她所居住的小岛莱斯博斯(Lesbos)上和各路美女欢愉,所以后世以“莱斯博斯岛人”(Lesbian)称呼女同性恋者。当卡图卢斯见到克罗迪娅的时候,觉得她的美貌和才华不在萨弗之下,所以就把她叫做“莱斯博岛人”(Lesbia),其实和“蕾丝”是很类似的词。但是莱丝比娅可不是同性恋哦,她已知的情人全是男性。

  在卡图卢斯和克罗迪娅谈恋爱的时候,女方已经结婚,丈夫是罗马一个行省的总督。克罗迪娅是个性欲极其旺盛的女人,极其风流多情,在卡图卢斯的诗中,除了诗人自己,我们可以辩识出至少五个克罗迪娅的情人。卡图卢斯就是被这样一个女人迷得神魂颠倒,要和她一起蔑视“保守老头儿的喋喋不休”。

  古罗马是个奇妙的社会,一方面它产生了伟大的斯多葛哲学,强调节制即快乐,就像奥勒留所说的:“如果一个人知所节制,当然可得较多的闲暇、较少的烦恼”;另一方面它又声名犬马,极尽香艳之能。就像卡图卢斯所说:“太阳西沉还会东升,但是当我们的主光源沉降,就只剩无边黑夜长睡不醒”,所以要抓紧时间生活和爱。或许,两者的结合才是健康的人生观,但诗歌不管这些,纵情于一面之辞就是足够。朋友们,如果你身边有人和你一起读诗,请珍惜今晚的时光!

  光诸

  2014.3 24

  (编辑:王日立)


注:本网发表的所有内容,均为原作者的观点。凡本网转载的文章、图片、音频、视频等文件资料,版权归版权所有人所有。


上一篇: 下一篇:追寻纯真 写给海子

推荐文章