秋思原文、翻译及赏析

更新:2017-04-06 18:27:43

丛飞网,丛飞,从飞,散文精选,古诗文,古诗词,诗人的故事,秋思原文、翻译及赏析

未老莫还乡 解落三秋叶 之子在万里

译文及注释

译文
  今日的春光如同昨天一样明媚,碧树绿草间,有黄鹂鸟在唧唧鸣叫。但突然之间,蕙草就枯萎凋零了,衰飒的秋风吹来阵阵凉意,让人顿感忧伤。已经进入秋天,树木的叶子纷纷落下,一片凄清的景象。冰冷惨淡的月光下纺织的女子正独自伤悲。她为群芳的逝去而感到无限忧愁,繁盛的枝叶如今都已凋落,秋露浓浓,让人感到无限落寞。

注释
①蕙草:香草名。
②天秋木叶下:《楚辞·九歌》里有诗句:“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。”
③莎鸡:虫子名。在这里指纺织娘。又名络纬、络丝娘。
④华滋:繁盛的枝叶。▲

上一篇:渌水曲原文、翻译及赏析 下一篇:飞龙引二首·其一原文、翻译及赏析

推荐文章