威廉·华兹华斯:我孤独地漫游,像一朵云

更新: 2018-04-10 06:09:24

我孤独地漫游,像一朵云


作者:威廉·华兹华斯[英]


我孤独地漫游,像一朵云

在山丘和谷地上飘荡,

忽然间我看见一群

金色的水仙花迎春开放,

在树荫下,在湖水边,

迎着微风起舞翩翩。

连绵不绝,如繁星灿烂,

在银河里闪闪发光,

它们沿着湖湾的边缘

延伸成无穷无尽的一行;

我一眼看见了一万朵,

在欢舞之中起伏颠簸。

粼粼波光也在跳着舞,

水仙的欢欣却胜过水波;

与这样快活的伴侣为伍,

诗人怎能不满心欢乐!

我久久凝望,却想象不到

这奇景赋予我多少财宝——

每当我躺在床上不眠,

或心神空茫,或默默沉思,

它们常在心灵中闪现,

那是孤独之中的福祉;

于是我的心便涨满幸福,

和水仙一同翩翩起舞。


译者:飞白

  - 关于作者 -


  威廉·华兹华斯(William Wordsworth,1770-1850),英国浪漫主义诗人、桂冠诗人。其诗歌理论动摇了英国古典主义诗学的统治,有力地推动了英国诗歌的革新和浪漫主义运动的发展。他是文艺复兴运动以来最重要的英语诗人之一,其诗句“朴素生活,高尚思考(Plain Living and High Thinking)”被作为牛津大学基布尔学院的格言。代表作有:《序曲》《孤独的割麦女》《抒情歌谣集》等。


  - 诗享 -


  “会当凌绝顶,一览众山小。”或许当你居高山之巅,便可窥见心之悸动的景观。“我孤独地漫游,像一朵云”。乍一看去,一种孤独徜徉于人间的愁思袭上心头。作者将自己比作云雾,飘荡于天地之间,无声、无形,大隐于世。但就在神游飘浮之际,他看到连绵绽放的水仙,如繁星般灿烂,如碧波般荡漾。这便是诗的前两段所表达的内容,瑰丽的辞藻流露出诗人对于水仙的赞美。


  这首诗是诗人威廉·华兹华斯与家人外出游玩时被自然景致所吸引,而后根据回忆创作的。当作者闭目冥想,细细地回忆那心旷神怡的景致,于是把自己设定成一朵漫游的云彩,更确切地说,是将自己的思绪比作云朵了,因此他睹物如越千山。


  “这奇景赋予我多少财宝——每当我躺在床上不眠,或心神空茫,或默默沉思,它们常在心灵中闪现。”梦靥里,现实中,一幅画面若隐若现,牵绕着你。眷恋于冥想与现实之间的对话,流连于孤独的回忆之中,这幅画面就是一人独处的最佳伴侣。


  威廉·华兹华斯是英国早期浪漫主义作家,他与柯尔律治、骚塞同被称为“湖畔派”诗人。他们喜爱大自然,描写宗法制农村生活,厌恶资本主义的城市文明和冷酷的金钱关系;他们远离城市,隐居在昆布兰湖区和格拉斯米尔湖区,由此得名"湖畔派"。从这首诗里,可以看出威廉·华兹华斯追求自然、独立于世的心境。后两段是作者自我的升华,这时的静像水仙已成为诗人灵魂的伴侣,与之欢欣鹊舞。久久的凝望,让他继而产生沉思,把对生命中那份最为私密的孤独和空茫,倒向时空之外的某一处;繁星灿烂,作者的心被幸福涨满,这是对孤独的接纳,也是对远方云的回答。


  (编辑:郑娜)


注:本网发表的所有内容,均为原作者的观点。凡本网转载的文章、图片、音频、视频等文件资料,版权归版权所有人所有。



推荐文章