王尔德·新的忧伤
2018-04-08 17:46 编辑:寇语蓉
新的忧伤
[英] 王尔德 袁宪军 译
罪是我犯的;我只是不明白。
所以音乐被囚禁在她的洞穴,
只有无精打采的潮水退却,
为这个贫瘠的海滩添点色彩。
而且在这片荒凉的洼地,
夏天已经为自己准备了墓地,
这样灰色的柳树也不用幻想
从严厉的冬天获得一朵白花,
可是那是谁在岸边漫步徜徉?
(不,我的爱,你抬头看,奇怪吧!)
那是谁从南边过来穿着彩装?
那是你新见的主,他将要亲吻
你那红红的玫瑰纯洁的口唇,
而我将哭泣敬拜,与从前一样。
(编辑:王怡婷)
注:本网发表的所有内容,均为原作者的观点。凡本网转载的文章、图片、音频、视频等文件资料,版权归版权所有人所有。
上一篇:仅仅因为这一点,我对你扯... 下一篇:他回家,一语不发
分享到:
微信扫码关注:
为你推荐
TAGs