谁又在那里等待,谁又将俘获我

2018-04-09 11:37 编辑:祁芷蕊

丛飞网,丛飞,从飞,散文精选,古诗文,古诗词,诗人的故事



在黑暗的河畔


在黑暗的河畔,我漫步着。

我在巴比伦过着我的生活。

而我已经忘却我的圣歌,

在巴比伦我也没有力量。

在黑暗的河畔,我看不清

谁将在那里等待,

谁又将俘获我。

他割伤我的唇还割裂我的心。

让我无法从这暗流中吸饮。

他弥漫着我,我仿佛看见,

我放纵的心还有我的婚戒。

我不知道我也看不见

谁将在那里等待,

谁又将俘获我。

在黑暗的河畔,我感到惶惑。

我终于属于那巴比伦。

而他用致命的力量击中我的心,

并说道,这颗心,它不属于你。

他扬起了风,我的婚戒;

他用一切将我们包围。

在黑暗的河畔,一个受伤的黎明,

我在巴比伦过着我的生活。

在枯萎的树枝里我找到我的歌,

而那歌声和树,都为他吟唱。

真相尚未言说,赐福已然逝去,

如果我忘记了我的巴比伦。

我不知道,我也看不见

谁将在那里等待,

谁又将俘获我。

在黑暗的河畔,一切在那里轮回;

在黑暗的河畔,就在巴比伦。


作者 / [美国] 莱昂纳德·科恩、莎朗·罗宾森

翻译 / luxue898

校改 / 谭晶Alicia


注:本网发表的所有内容,均为原作者的观点。凡本网转载的文章、图片、音频、视频等文件资料,版权归版权所有人所有。



查看更多>>
上一篇:普希金诗选 下一篇:千古奇文《寒窑赋》
分享到:
微信扫码关注: