假道伐虢全文,翻译赏析_好诗文网

2018-05-28 19:21 编辑:利芷蕾

丛飞网,丛飞,从飞,散文精选,古诗文,古诗词,诗人的故事

以借路为名,实际上要侵占该国(或该路)。虢,诸侯国名。也作“假道灭虢”。

【原典】

两大之间,敌胁以从,我假以势①。困,有言不信②。

【注释】

①两大之间,敌胁以从,我假以势:假,借。句意为:处在我与敌两个大国之中的小国,敌方若胁迫小国屈从于他时,我则要借机去援救,造成一种有利的军事态势。

②困,有言不信:语出《易经·困》卦。困,卦名。本纷为异卦相叠(坎下兑上),上卦为兑为泽,为阴;下卦为坎为水,为阳。卦象表明,本该容纳于泽中的水,现在离开泽而向下渗透,以致泽无水而受困,水离开泽流散无归也自困,故卦名为“困”。“困”,困乏。卦辞:“困,有言不信。”意为,处在困乏境地,难道不相信这基吗?此计运用此卦理,是说处在两个大国中的小国,面临着受人胁迫的境地时,我若说援救他,他在困顿中会不相信吗?

【按语】

假地用兵之举,非巧言可诳,必其势不受—方之胁从,则将受双方之夹击。如此境况之际,敌必迫之以威,我则诳之以不害,利其幸存之心,速得全势,彼将不能自阵,故不战而灭之矣。如:晋侯假道于虞以伐虢,晋灭虢,虢公丑奔京师,师还,袭虞灭之。

【故事】

蠢虞公贪财丧国。
[下一章] [返回目录▲]

查看更多>>
上一篇:远交近攻全文,翻译赏析_好... 下一篇:调虎离山全文,翻译赏析_好...
分享到:
微信扫码关注: