阳明脉解全文,翻译赏析_好诗文网

2018-05-31 16:52 编辑:娄书蕾

丛飞网,丛飞,从飞,散文精选,古诗文,古诗词,诗人的故事

本篇要点:

本篇是解释阳明经脉的实热症状和病理变化,可与《灵枢.经脉篇》参看。

原文与译文:

黄帝问曰:足阳明之脉病,恶人与火,闻木音则惕然而惊,钟鼓不为动,闻木音而惊何也?愿闻其故。

黄帝问道:足阳明的经脉发生病变,恶见人与火,听到木器响动的声音就受惊,但听到敲打钟鼓的声音却不为惊动。为什麽听到木音就惊惕?我希望听听其中道理。

岐伯对曰:阳明者,胃脉也,胃者土也,故闻木音而惊者,土恶木也。

岐伯说:足阳明是胃的经脉,属土。所以听到木音而惊惕,是因为土恶木克的缘故。

帝曰:善。其恶火何也?

黄帝道:好!那麽恶火是为什麽呢?

岐伯曰:阳明主肉,其脉血气盛,邪客之则热,热甚则恶火。

岐伯说:足阳明经主肌肉,其经脉多血多气,外邪侵袭则发热,热甚则所以恶火。

帝曰:其恶人何也?

黄帝道:其恶人是何道理?

岐伯曰:阳明厥则喘而惋,惋则恶人。

岐伯说:足阳明经气上逆,则呼吸喘促,心中郁闷,所以不喜欢见人。

帝曰:或喘而死者,或喘而生者,何也?

黄帝道:有的阳明厥逆喘促而死,有的虽喘促而不死,这是为什麽呢?

岐伯曰:厥逆连脏则死,连经则生。

岐伯说:经气厥逆若累及于内脏,则病深重而死;若仅连及外在的经脉,则病轻浅可生。

帝曰:善。病甚则弃衣而走,登高而歌,或至不食数日,逾垣上屋,所上之处,皆非其素所能也,病反能者何也?

黄帝道:好!有的阳明病重之时,病人把衣服脱掉乱跑乱跳,登上高处狂叫唱歌,或者数日不进饮食,并能够越墙上屋,而所登上之处,都是其平素所不能的,有了病反能够上去,这是什麽原因?

岐伯曰:四肢者诸阳之本也。阳盛则四肢实,实则能登高也。帝曰:其弃衣而走者何也?岐伯曰:热盛于身,故弃衣欲走也。帝曰:其妄言骂詈,不避亲疏而歌者何也?岐伯曰:阳盛则使人妄言骂詈,不避亲疏而欲食,不欲食故妄走也。

岐伯说:四肢是阳气的根本。阳气盛则四肢充实,所以能够登高。黄帝道:其不穿衣服而到处乱跑。黄帝道:其胡言乱语骂人,不避亲疏而随便唱歌,是什麽道理?岐伯说:阳热亢盛而扰动心神,故使其神志失常,胡言乱语,斥骂别人,不避亲疏,并且不知道吃饭,所以便到处乱跑。 [下一章] [返回目录▲]

查看更多>>
上一篇:太阴阳明论全文,翻译赏析_... 下一篇:热论全文,翻译赏析_好诗文...
分享到:
微信扫码关注: