清明日宴梅道士房 / 宴梅道士山房原文、翻译及赏析_孟浩然古诗

2017-04-02 09:09 编辑:云彩间

丛飞网,丛飞,从飞,散文精选,古诗文,古诗词,诗人的故事

未老莫还乡 解落三秋叶 之子在万里

译文及注释

译文
高卧林下正愁着春光将尽,掀开帘幕观赏景物的光华。忽然遇见传递信件的使者,原是赤松子邀我访问他家。
炼丹的金炉灶刚刚生起火,院苑中的仙桃也正好开花。如果仙人真可以保住童颜,何惜醉饮返老还童的流霞。

注释
①青鸟:神话中鸟名,西王母使者。这里指梅道士。
②赤松:赤松子,传说中的仙人。这里也指梅道士。
③丹灶:道家炼丹的炉灶。
④仙桃:传说西王母曾以仙桃赠汉武帝,称此桃三千年才结果实。
⑤“童颜”两句:意思是如果仙酒真能使容颜不老,那就不惜一醉。
⑥流霞:仙酒名。李商隐《武夷山诗》:“只得流霞酒一杯。”句中也指醉颜。▲

查看更多>>
上一篇:与诸子登岘山原文、翻译及... 下一篇:章台夜思原文、翻译及赏析...
分享到:
微信扫码关注: