纪伯伦《坡拉多之妻:致一位罗马妇人》

2023-04-06 11:24 编辑:桓夜安

丛飞网,丛飞,从飞,散文精选,古诗文,古诗词,诗人的故事

  坡拉多之妻:致一位罗马妇人

  我和持女们在耶路撒冷城外的林子里散步时看见了他,有几个男女围他而坐,他正用一种我似懂非懂的语言向他们谈论。

  然而人们毋需语言也可以看到光之柱、水晶之山;心灵可以领悟嘴里从不说出,耳中从未听闻的奥秘。

  他在对友人们谈着爱和力量。我知道他在谈爱,因为他话音里有和柔的乐调;我知道他在论力量,因为他的手势仿佛在指挥千军万马。虽然他的言词比我丈夫的话语有更大的权威,他又很和蔼可亲。

  当他见我路过,便停下谈话,和善地看我。我顿时觉得谦早,在我的灵魂里,我知道我从一位神的身边走过。

  从此以后,每当没有来客时我在家独处,他的形象就会出现;我的眼睛稍一闭固,他的目光就会搜寻我的灵魂。他的话音控驭着我的静夜。

  我永远要被紧紧制约了。但我的痛苦里有和平,我的泪水里有自由。

  亲爱的朋友,你从未见过此人,也永不会见到他了。

  他已经走出了我们的感官之外。但在所有人中,他现在又是距我最近的。

  耶路撒冷城外的一个人谈犹大

  逾越节前夕的那个星期五,犹大来到我家,使劲地敲我家门。

  他进屋时,我见他脸色苍白,双手像风中的枯枝一样发抖。他全身湿透,犹如刚从河里爬出~般,因为那天晚上下着大暴雨。

  他看我一眼,他的眼眶像两个黑洞,眼睛充血。

  他说:"我把拿撒勒人耶稣交给了他和我的敌人。"

  然后他绞扭着双手,说道:"耶稣说过,他会击败所有他的敌人,击败我们民众的敌人。我信了,追随了他。"

  "当他第一次召聚我们,他许诺建立一个强大而广阔的王国。于是我们虔诚地拥戴他,以冀在他的朝廷里谋一个体面的职位。"

  "我们把自己视为君王,准备以罗马人之道还治其身。耶稣大谈他的王国,我想他已经选择我驾驭他的战车,统领他的战士。我心甘情愿地跟随他的步伐。"

  "但我发现他追求的不是真正的王国,也不会从罗马人手中解救我们。他的王国不过是心中的王国。他谈论着爱、仁慈、宽恕,路边的妇女乐意倾听,但我的心却越发痛苦,我变得冷酷了。"

  "我希冀的犹太之王似乎突然间变为一个笛手,只为安慰浪子、乞丐的忧思。"

  "我曾像部族中其他人一样敬爱过他,祝他为拯救我们脱离外邦模桔的希望。但一旦发现他不会以任何言行将我们从这便格中解放出来,一旦发现他竟要把他撤的物归给信撒时,我大失所望,我的希望死了。我说:'灭我希望的人必将被灭,因为我的希望和期待比任何人的生命更为宝贵。""

  犹大咬着牙齿,垂下头来。他又说:"我出卖了他,他今天被打死了。然而当他死在十字架上时,他死得像个国王。他死在暴风雨里,像救助者死去一样,像那些在殓衣、石墓之外长生的巨人一样。"

  "在他死去的时候,他是宽厚而仁慈的,他的心里充满怜悯,甚至对出卖他的我也怀着怜悯。"

  我说:"犹大,你铸成大错了!"

  犹大说:"他死得像个国王,但他为何不像国王一样活呢?"

  我又说:"你犯下了大罪!"

  他颓然坐在凳上,像石头一样无声无尽

  我在屋里来回走着,我又说了一遍:"你犯下了弥天大罪!"

  而犹大一言不发,依然像泥土一样沉默。

  过了一段时辰,他面对我站起,似乎身材高了一些,他说话的声音就像林盏破裂声一样,他说:"我心里已没有犯罪感。今夜我就去寻他的王国,我要在他面前请求宽恕。"

  "他死得像个国王,而我将似罪人一般死去,但我已知他会宽恕我。"

  说完这些,他把湿衣往身上一裹,又说:"虽然给你带来了麻烦,但我今夜有幸来你这里。你也会宽恕我吗?"

  "告诉你的孩子和你孩子的孩子:加略人犹大把拿撒勒人耶稣出卖给敌人,因为他曾认为耶稣是自己人民的敌人。"

  "并说犹大在他铸成大错的同一天,跟这位王来到他宝座的阶前,献上自己的灵魂,听候审判。"

  "我要告诉他:我的血也渴求人士,我肢残的灵魂欲得自由。"

  然后他把头靠在石墙上,大叫:"上帝啊!这可畏的名字,人们的嘴非要到死神的手指触及时才会念涌,你为何以无光的火焰将我焚毁?"

  "作为何赋予那加利利人追求未知之邦的激情,而让我重负着摆脱不开宗族与家庭的欲念?这个双手沾血的犹大,究竟是什么人?"

  "请助我一臂将他抛弃,犹如抛弃一件旧衣,一片破碎的铝甲。"

  "请助我今夜成就此事。"

  "让我再站立于这墙垣之外。"

  "我已厌倦这断翼的自由,我愿有一座更大的囚牢。"

  "我愿作流向苦海的泪泉,我愿受你的悲悯,而不是无休止地自问。"

  犹大说到这里,打开屋门,重新走进暴风雨中。

  三天以后,我去了耶路撒冷,听说了发生的一切。我还听说,犹大从高岩山的顶峰跳了下去。

  那天以后我沉思良久,我明白了犹大的行为。他完成了自己渺小的生命,这生命曾像一团轻雾,在罗马人奴役的这片土地上盘旋;而那伟大的先知,却在向着高空上升。

  一个人希冀的是他自己将做君王的王国。

  另一人渴望的是人人都成为君王的王国。

  作者简介

  纪伯伦(1883~1931)黎巴嫩诗人、散文作家、画家。生于黎巴嫩北部山乡卜舍里。12岁时随母去美国波士顿。两年后回到祖国,进贝鲁特“希克玛(睿智)”学校学习阿拉伯文、法文和绘画。学习期间,曾创办《真理》杂志,态度激进。1908年发表小说《叛逆的灵魂》,激怒当局,作品遭到查禁焚毁,本人被逐,再次前往美国。后去法国,在巴黎艺术学院学习绘画和雕塑,曾得到艺术大师罗丹的奖掖。1911年重返波士顿,次年迁往纽约长住,从事文学艺术创作活动,直至逝世。

 

查看更多>>
上一篇:张恨水《战地斜阳(一)》 下一篇:俞平伯《城站》
分享到:
微信扫码关注: