
娘总帮我们做针线。她话不多,手巧,全村妇女绣枕头、缀袜底,几乎都用她出的花样。姑娘常年戴一副素净的套


有马从一者,监南京排岸司②。适漕使③至,随众迎谒。漕一见怒甚,即叱曰:“闻汝不职,正欲按④汝,何以不

我接到了你的信函,这的确是意外的,然而它使我更高兴。不过要请你原谅我,我失掉了你的通信地址,没


到那座小石桥上。摸一摸桥石,竟像还带点热。昨天整天里没有一丝儿风。晚快边响了一阵子干雷,也没有风,这


女人吃过早饭就一直在打电话。她打电话不是坐在电话机跟前,她是拿着话筒在房间里走来走去地打——客


天,我在美国伊利诺州立大学。 不知是抵美的第几个长日了,我由一个应征事情的地方走回住处,那时候

今年81岁了。但是耳不聋,眼不花,精神抖擞,步履稳健。你若问他何以体格这样健壮,他的回答只有三个字:“

外以来,天气渐渐清凉了。那短篱边牵延着的毛豆叶子,已露出枯黄的颜色来,白色的小野菊,一丛丛由草堆里钻

我们的办事处设在汉口交通路的某个旅馆内。那所谓办事处,是从南京迁往重庆去时一个文化机关所设置的;而我

月日,具官②欧阳修谨遣尚书都省③令史④李敭⑤至于太清⑥,以清酌⑦庶羞⑧之奠⑨,致祭于亡友曼卿⑩之墓下

于老年人居住的地方。一棵大树,从土里挖出来,移植到另外一个地方去,都不容易活,何况人? 人在本乡本土的